Una canción es un arma

Las canciones protesta son comunes en todos los países. Principalmente durante los 60 y 70, cuando el rock y el folk se llenaron de declaraciones políticas y sociales, sexo, relaciones entre personas, trabajo, poder, discriminación… hacen un llamamiento al cambio y denuncian lo que está mal. Las canciones – protesta son especialmente importantes y valientes en países donde luchar contra la opresión puede costarte la vida. Y ese fue el caso de Portugal, durante los 40 años de dictadura, que terminó con la Revolución de los Claveles en 1974.

En Portugal, a estas canciones se les llama “canciones intervención” en vez de canciones protesta. A diferencia de sus homólogos americanos, la mayoría de estos cantantes no hizo uso del rock, ni siquiera del folk. En cambio utilizaron instrumentos tradicionales, reinventando lo tradicional. A pesar de que las formas de vida ortodoxas fueron reforzadas por la dictadura, en un intento de valorar lo que era “verdaderamente portugués”, estos músicos encontraron en la música tradicional una forma de expresión subversiva y provocadora, pero familiar en el tono para acercarse a la gente. Esto no significa que no fueran innovadores en el uso de elementos musicales tradicionales. Sin embargo, el mayor logro de las canciones intervención fueron las letras.

Hablaban de la guerra, de la injusticia, de la pobreza, de la corrupción, de la resistencia a la dictadura. Y todo esto mientras trataban de escapar de la censura. El infame “bolígrafo azul” fue evitado con inteligentes metáforas e indirectas. Zeca Afonso (probablemente el músico, letrista y cantante más importante de esta época) en su canción “Vampiros” hace referencia metafóricamente a la policía secreta PIDE como “vampiros”, por ejemplo.

Sin embargo, muchas de las canciones fueron censuradas, y muchos de los cantantes arrestados. Una parte significativa de estos músicos también formaban parte de la resistencia comunista contra el fascismo. Los que podían escapar iban al extranjero, principalmente a Francia, puesto que España estaba también bajo el régimen fascista de Franco. Pero cantaron y grabaron de todos modos. La mayoría de las canciones eran simples baladas de guitarra pero enseguida se incorporaron otros instrumentos como pianos, acordeones, flautas y percusión. Las letras son de estilo muy poético. De hecho muchas eran poemas al principio, y después canciones. Dos de los poetas que más destacaron en las canciones intervención fueron Manuel Alegre y Ary dos Santos. Asimismo, un estilo distintivo de Fado fue reinventado por los músicos de la intervención, muchos de los cuales eran aún estudiantes cuando comenzaron, el fado de Coimbra (de la famosa ciudad universitaria).

La gran calidad, emoción y naturaleza poética de las letras, así como las melodías, hacen de las canciones intervención algo eterno y, al mismo tiempo, están conectadas a un período muy específico de la historia portuguesa. Son simultáneamente universales y el reflejo de la resistencia y lucha llevada a cabo por miles, para los que el arte era una forma de combatir la opresión, de unir y educar a la gente y, sobre todo, una forma de darles una sensación de esperanza y libertad. Las grabaciones prohibidas se escuchaban en secreto por adolescentes rebeldes y estudiantes universitarios que protestaban en público por la falta de libertad.

Una canción intervención fue también una de las señales para empezar la revolución en 1974: Grândola, Vila Morena, de Zeca Afonso, lo que es una de las cosas más guays que le pueden pasar a una canción.

Os dejo con un alegre ejemplo de una canción intervención, así como de una reciente de un grupo portugués que ha sido aclamado como la música de intervención de nuestra generación (es principalmente sobre el desempleo y la apatía).

Disfrutad!

Venham mais cinco – Zeca Afonso
Parva que eu sou! – Deolinda

[crp]

Autora

Margarida Catela (Portugal)

Traductora

Leire Larrea (España)

Estudia/Trabaja: Administración de Empresas

Habla: español, euskera, inglés, algo de portugués e italiano

Europa es… ¡el lugar en donde estar!

Revisora

Miriam Vázquez (España)

Estudia / Trabaja: Periodismo y Ciencias Políticas y de la Administración

Habla: español, catalán, inglés, algo de francés y alemán

Europa es… un lugar único donde convive gente de diferentes culturas, idiomas y puntos de vista

Twitter: @mirabroad

Author: mariana

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

css.php