Oda a la Alegría y el himno de Europa

Si le preguntamos por el himno de Europa a cualquier ciudadano de la Unión Europea que haya nacido antes de la caída del Muro de Berlín, es probable que obtengamos respuestas muy diversas en función de su origen. Si, por ejemplo, ese ciudadano es español, nos responderá que le suena una canción del rockero Miguel Ríos que tiene que ver con Europa, con Beethoven y la idea de la hermandad entre los seres humanos. Es posible que otro ciudadano de un país diferente recuerde una canción o melodía que también tenga que ver con Beethoven y con la paz y el respeto entre hermanos, aunque no se acuerde exactamente por qué es así. Pues bien, estos testimonios dan respuesta a por qué el himno de Europa y el de la Unión Europea es el que es y cómo define nuestra identidad.

Por Ana Alvarez Calleja / 29.03.2021

Para comenzar, el himno de Europa y el de la Unión Europea es el mismo. La diferencia radica en la oficialidad del himno de la Unión Europea que, como organismo internacional con legislación propia, ha de respetar el himno como símbolo en todo acto público de representación. Así, se recoge una versión oficial perfectamente definida, cuya grabación, realizada en 1972 y reconocida como himno oficial en 1985, se puede escuchar y descargar cumpliendo las normas de derechos de autoría en la página web de la Unión Europea. Por otro lado, cualquier acto institucional en el que Europa esté representada como continente (incluyendo a países que no son de la Unión Europea) también puede contar con la reproducción del himno. Pero, ¿cuál es el himno y por qué existe una versión oficial?

Tradicionalmente, desde las primeras agrupaciones de países europeos en los años 50 del siglo XX, se reproducía un fragmento de la llamada Oda a la Alegría del movimiento final de la sinfonía Coral nº9 de Beethoven en actos políticos o conmemorativos. En ocasiones, en vez de esta música, se reproducían otras piezas de origen europeo como algún número de la Música para los reales fuegos de artificio de G. F. Handel. Sin embargo, con el paso de los años, la melodía beethoveniana se convirtió en la más frecuente. Por ello, una vez conformada la Unión Europea y en el momento de adoptar un himno oficial para la misma, se decidió que la melodía principal y más conocida de la Novena de Beethoven desempeñara ese papel.

La frecuencia de su reproducción y su fácil reconocimiento de la melodía por parte de la población europea fueron dos criterios para su elección. Pero, teniendo en cuenta el origen histórico de la pieza y su posición en el canon cultural, se hicieron ciertas consideraciones.

Por un lado, la sinfonía de Beethoven presenta este tema en referencia a un texto poético titulado Oda a la Alegría y escrito por F. Schiller en 1785 (38 años antes de la composición de la pieza). El texto original recoge la idea de fraternidad entre todos los seres humanos, sin especificar su origen, es decir, se puede interpretar como una referencia a toda la Humanidad. De tal manera, Beethoven adoptó el texto de Schiller con pequeñas modificaciones que, en todo caso, siguen reflejando esta idea. Pero, por otro lado, el texto está escrito en idioma alemán, por un alemán y puesto música por otra figura de origen alemán. Por este motivo, se decidió que el himno fuera meramente instrumental, y se encargó un arreglo de la melodía y su grabación al gran maestro (también alemán) H. von Karajan.

La adopción del himno planteaba otros dilemas relacionados con su significado, sobre todo en el aspecto político. La Oda a la Alegría (pieza musical con texto), tanto con el texto original como con modificaciones, ha sido utilizada por diversas ideologías e incluso regímenes autoritarios para su identificación. Desde el nazismo en Alemania al comunismo en Rusia o como himno nacional de países en los que el apartheid era una práctica habitual durante el poscolonialismo. Por ello, la decisión de su adopción en los años 80 como himno oficial no fue fácil. (Sirve como ejemplo la carga de significado que le otorgó la interpretación de la versión beethoveniana de la Oda en Berlín por la Orquesta Filarmónica de Berlín dirigida por Leonard Bernstein para la celebración de la caída del Muro, con la sustitución de la palabra “alegría” por “libertad”).

Además, una de las ideas aclamadas a favor de elegir la pieza de Beethoven como himno, pero también argumento en contra, es la significación que la sinfonía, y especialmente su cuarto movimiento, plantean desde su origen determinada por la figura de Beethoven. Por un lado, se puede interpretar que Beethoven fue de los primeros compositores, sino el primero, en reivindicar su papel como artista-genio en la sociedad ilustrada de principios del siglo XIX. Esta idea ha sido nutrida por el relato del llamado “mito de Beethoven”. Por otro lado, Beethoven no es visto como una figura tan transgresora, ya que, al fin y al cabo, su actividad estuvo prácticamente ligada al patrocinio de mecenas de las clases más altas de la sociedad. Todo ello, ha supuesto que el significado de la Oda a la Alegría como pieza musical haya sido considerado como revolucionario, pero dentro del conservadurismo.

En cualquier caso, el himno de Europa funciona como elemento identitario y de creación de comunidad en todos los rincones del continente. Junto con la bandera, representa el respeto entre sus miembros y lo promulga más allá de sus fronteras. Aunque no se han de hacer conjeturas sobre la relevancia identitaria que pueda tener para los europeos, es muy probable que su reconocimiento se encuentre en algún rincón de cada uno de nosotros, ya sea directo o indirecto, a través de esa canción de discoteca o campaña publicitaria televisiva en la que se invoque el espíritu europeo de Beethoven. 

REFERENCES:

Buch, E., & Miller, R. (2003). Beethoven’s Ninth: A political history. Chicago and London: The University of Chicago Press.

Fornäs, J. (2012). Anthem. Signifying europe (pp. 149-203). Bristol: Intellect.

Autora

Ana Alvarez Calleja (España)

Idiomas: Español, inglés, francés, un poco de holandés

Educación: pedagogía

Europa es… variedad cultural dentro de un terreno común

Author: alessandra

Share This Post On

Submit a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

css.php